Telewizja Republika po nagłych i kontrowersyjnych zmianach w mediach publicznych zanotowała ogromny wzrost oglądalności. W dużej mierze przyczynił się do tego transfer dotychczasowych twarzy publicznego nadawcy, takich jak Danuta Holecka czy Michał Rachoń.
Wpadka w Telewizji Republika
Im więcej widzów, tym częściej wyłapywane są antenowe wpadki. Nie trzeba było więc czekać długo, by zrobiło się głośno o jednej z nich.
Podczas nocnego programu stacji, w którym wiadomości z Polski prezentowane są w języku angielskim, ktoś nie dopilnował ostatecznej wersji tłumaczenia. W efekcie tego anglojęzycznym widzom przedstawiono doradcę prezydenta, Błażeja Pobożego, jako... "Blessed God". W dosłownym tłumaczeniu oznacza to... "Błogosławionego Boga". Nietrudno więc przyznać, że trochę wyszło z tego "masło maślane".
Wpadka ze złym tłumaczeniem nazwiska byłego posła PiS wynika zapewne ze zwykłego przeoczenia. Dla TV Republika będzie to raczej pewnego rodzaju nauczka, by jeszcze dokładniej weryfikować to, co idzie na antenę.
W nadawanym po angielsku "Poland Daily" Republika przetłumaczyła nazwisko "Poboży" jako "Blessed God" pic.twitter.com/2j29XdUdkC
— J.E. gromota (@gromotapl) January 11, 2024