Poplista

1
Sylwia Grzeszczak Latawce
2
ATB, Dopamine Don't Stop (I Wanna Know)
3
Carla Fernandes Więcej

Co było grane?

15:46
Ofenbach / Norma Jean Martine Overdrive
15:49
Britney Spears My Only Wish (This Year)
15:53
Carla Fernandes Więcej

Poniedziałek Wielkanocny 2020. Dlaczego lany poniedziałek to śmigus-dyngus?

O tym, że w lany poniedziałek tradycja nakazuje oblewanie się wodą, wiadomo nie od dziś. Ale czy zastanawialiście się kiedyś, czemu to popularne święto nosi także nazwę śmigus-dyngus? Sprawdźcie!
fot.Shutterstock

Poniedziałek Wielkanocny 2020. Skąd nazwa: śmigus-dyngus?

Po Wielkanocy, która w tym roku przypada 12 kwietnia, czas na drugi dzień świętowania, czyli na lany poniedziałek. Dzień po świątecznej niedzieli ma również inną nazwę: śmigus-dyngus i okazuje się, że nie bez przyczyny. Dlaczego? Okazuje się bowiem, że śmigus i dyngus to dwa odrębne zwyczaje, które z czasem połączyły się w jedno.

Wielkanoc 2020. Co to śmigus i dyngus?

Wiele wskazuje na to, że pojęcie „śmigus” pochodzi z niemieckiego „schmackostern” lub polskiego „śmigać”, a oznaczało to nic innego, jak: „smagnąć kogoś, zdzielić kogoś czymś, chlasnąć”. W ten sposób w dawnych czasach smagano kogoś witkami wierzby lub palmami po nogach, a miało to:

  • uzdrawiać,
  • dostarczać sił witalnych,
  • wypędzać złe moce (duchy).

View this post on Instagram

‘What I love about Dyngus Day, it’s this big party… when a lot of people are seeing the architecture & buildings of this old neighborhood, listening to Polish music, & drinking Krupnik & Polish beer. There’s this real cultural celebration happening… They’re having a great time, but also getting this great lens into what is still a very active & vibrant culture.’ . ~ T. Kniazuk . Śmigus-Dyngus Day is a Polish tradition observed on Easter Monday, celebrating the end of Easter Lent. Although these days it’s characterised by boys drenching girls with water & spanking them with pussy willows, it has ancient & serious origins – specifically the pagan spring rite of pouring water on oneself as a means of cleansing & purification. From a Christian perspective, it also commemorates the baptism of Prince Mieszko in 966 AD, which brought Poland into the Christian fold. . If boys dousing girls with water sounds like a case of gender inequality, rest assured, the pranks work both ways, with girls often soaking the boys in retaliation. Methods of dousing range from water guns & water balloons to good ol’-fashioned buckets over the head – even fire trucks have been known to get involved! . But there’s more to Śmigus-Dyngus than simply throwing water around, especially among the Polish-American community who celebrate the day with exceptional fervour. Parades & festivals are held wherever there are sizeable Polish populations, complete with polka bands, red-&-white balloons & Miss Dyngus beauty competitions. The event is particularly popular in Buffalo, NYC, where it’s been publicly celebrated since the 1960s; a local newspaper once declared that ‘everybody is Polish on Dyngus Day’. Polish Americans have also made it a tradition to whip up something called a ‘Śmigus-dyngus casserole’, made of smoked sausage & sauerkraut that’s been left over from the post-Lent feast. . All in all, Śmigus-Dyngus Day is an endearing combination of the religious & the frivolous – as Buffalo local Andy Golebiowski puts it, only half-jokingly: ‘Maybe you’ll remember the homily when you reach for that last beer. Maybe you’ll remember the homily when you get close to kissing someone else’s wife.’

A post shared by Polish History (@polish_history) on


Z czasem doszło również oblewanie wodą, by symbolicznie obmyć się z wiosennego brudu i chorób,  a wszystko to działo się właśnie w Lany Poniedziałek. Na oblewanie wodą szczególnie były narażone panny, ponieważ miało to sprzyjać płodności.



Pojęcie „dyngus” także najprawdopodobniej pochodzi z języka niemieckiego, a konkretniej od słowa: „dingen”, co oznacza „wykupywać się”. Dyngus oznaczał więc symboliczny wykup (np. w postaci jajek) od oblania wodą. Co ciekawe, polski historyk i etnograf Zygmunt Gloger dostrzegł również podobieństwo do niemieckiego słowa „Dünnguss”, które przetłumaczyć można m.in. jako: „chlust wody”. 



Program TV na Poniedziałek Wielkanocny. W telewizji m. in. "Killer-ów 2-óch" i "Alicja w Krainie Czarów"
Program TV na Poniedziałek Wielkanocny. Jakie filmy przygotowały dla nas najpopularniejsze stacje na 13 kwietnia? Wśród hitów m. in. "Alicja w Krainie Czarów" i "Alicja po drugiej stronie lustra".

Polecamy