Poplista

1
Chappell Roan Good Luck, Babe!
2
Smolasty, Sylwia Grzeszczak Połowa mnie
3
Alesso & Nate Smith I Like It

Co było grane?

18:53
Becky G / Bad Bunny Mayores
19:00
FAKTY RMF FM
19:03
Teddy Swims Bad Dreams

"Pinokio" Carlo Collodiego została przetłumaczona na język emotikonów!

Opowieść o drewnianym pajacyku w języku graficznym, który w tytule nazwano "emojitaliano", ukazała się nakładem małego wydawnictwa Apice Libri z okolic Florencji. Na znaki i "buźki" przełożyli ją językoznawcy Francesca Chiusaroli, Johanna Monti i Federico Sangati.

Słynna książka Carlo Collodiego "Pinokio" została przetłumaczona we Włoszech na język emotikonów. To pierwszy przykład włoskiego dzieła literackiego w formie ideogramów. Jest to rezultat projektu naukowego, nad którym prace trwały prawie dwa lata. Chiusaroli, która wykłada na wydziale lingwistyki uniwersytetu w mieście Macerata, przez osiem miesięcy w 2016 roku wysyłała codziennie tweety z fragmentami książki Collodiego, proponując grupie kilkunastu uczestników tego projektu, by przedstawili je w formie emotikonów.

W emotikonowej wersji Pinokio przedstawiony jest jako znak graficzny "biegacz". Przekład ten stanowi nie tylko ciekawostkę, ale ma też wymiar naukowy - jest wynikiem badań nad uniwersalnym językiem znaczeń i obrazów, dostępnym dzięki internetowi.

A #Natale io leggo: #Pinocchio in #Emojitaliano #🏃‍♂️ 😍

A post shared by Francesca Chiusaroli (@fchiusaroli) on

Trwa Rekordowa Kumulacja w RMF FM!
Zagraj o rekordowe kwoty, które czekają na Ciebie w sejfach - kliknij tutaj »
Jesień w RMF FM jest prawdziwie złota, bo w sejfach od poniedziałku do piątku czekają na Was nagrody, które ledwo się tam mieszczą! Kliknij tutaj i sprawdź też rekordowe premie szans

Polecamy